Ответ на вопрос о первичности рождения курицы и яйца будоражит умы философов с давних времен. Можно примерить влияние материального или духовного мира на нашу повседневность, но однозначного ответа тоже нет. Хочется и хлеба и зрелищ. Не так ли? На хлеб насущный зарабатывает, кто как умеет. Ассортимент в выборе зрелищ тоже имеется. Самое доступное развлечение для многих – телевидение.
Как показывают рейтинги, спрос нынче на сериалы. Но есть одна особенность. Специалисты отмечают, что украинский зритель предпочитает истории из отечественной реальной жизни. Компания «ПРО-ТВ» – одна из крупнейших производителей украинского «мыла». Ее генеральный директор Виктор Приходько отмечает, что если раньше потребность российского рынка, а именно из России приходят основные заказы на производство сериалов, была чуть больше 1500 сериальных часов в год, то сейчас только один канал потребляет эту тысячу. Есть зрелище массовой культуры, спрос и предложение в ответ. Возможно, поэтому и на украинских телеканалах именно сериалы господствуют в сетке вещания.
— А каковы потребности украинского телерынка?
— Украинский рынок отличается от российского. Их тяжело сравнивать. У нас есть два крупных телеканала. В Москве, кроме двух больших каналов, вторая лига тоже довольно крепкая. Они тоже и покупают, и производят. Кроме СТС Роднянского, там есть ТВЦ, РТР. Но их ситуация в этом смысле отличается. У них и конкуренция сильнее, чем у нас. В Украине же практически бьются два канала. Остальные ничего не производят и почти ничего не покупают.
— Вы имеете в виду «Интер» и «1+1»?
— Конечно. Есть свои законы. И мы не можем просто сказать, что с завтрашнего дня у нас все начнут думать и разговаривать по-украински. Есть еще и рекламный «пирожок», который нужно поделить между каналами. А делится он примитивно и естественным образом.
— Какие сериалы были сняты «ПРО-ТВ» в прошлом телесезоне, какие запущены производство в настоящее время?
— В прошлом году был второй сезон «Мухтара» для НТВ. А сериал «Девять жизней Нестора Махно» еще не был в эфире, но будет на ОРТ. Также два сериала по 12 серий об Утесове. В этом году НТВ заказал нам еще 100 серий «Мухтара». По заказу ОРТ мы уже сняли продолжение успешного сериала «За все тебя благодарю». У нас он прошел так себе, а в России, вошел в пятерку самых рейтинговых сериалов. Продолжаются съемки «Пять минут до метро», который тоже идет с большим рейтингом на «1+1» и небольшим на ОРТ.
— Чем руководствуются каналы, выбирая тематику телесериала?
— Никто не хочет снять плохой или посредственный сериал. Все хотят успешности. Раньше сериалы были универсальными, потому что их у нас в стране до этого не было. Если бы «Рабыня Изаура» вышла на экраны сейчас, ее никто бы не смотрел. А потом они, как и во всем мире, стали специализироваться. Днем – для бабушек, потом – для школьников и домохозяек, затем – для всех остальных.
Стали специализироваться и каналы. Скажем, «1+1» и «Интер» позиционируют себя как семейные каналы. Но оба хотят омолодить свою аудиторию. Они требуют, чтобы мы цепляли в сериалах как можно больше молодежи. В этом смысле «1+1» считает очень успешным. Вот, к примеру, «Не родись красивой» действительно шел с большими рейтингами. Если внимательно посмотреть раскладку по возрасту, то главная аудитория – те, кому нет еще и 14 лет. Явно аудитория – не для рекламодателя. А для телевизионщиков важно то, что молодежь смотрит канал. Поэтому «5 минут до метро» сериал не для «СТС», потому что это молодежный канал. Хотя он – соучастник его производства. А, скажем, РТР и ОРТ тоже являются сит-каналами. Они берут сериалы для более широкой аудитории. А НТВ избрал свою нишу – мужской канал. Потому у них с утра до ночи – кровь, трупы, милиционеры. И сериалы, и программы у них соответственно такие же.
Специализация показала нашу различную ментальность с американцами. Сериалы, которые в Америке считаются хитами, здесь проваливаются. И причем объяснить это логично нельзя. Во-первых, в прайм-тайме, если Вы заметили, не идут ни американские, ни мексиканские сериалы – только местного производства, наши или российские. Во всем мире люди смотрят только о себе. Индусы смотрят про индусов, китайцы про китайцев, американцы только о себе. Выяснилось, что нам тоже уже неинтересно смотреть про других. Когда был «Железный занавес», было любопытно, а как там.
«Отчаянные домохозяйки», «Клан Сопрано» и остальные их хиты в нашем эфире не прижились. В Америке очень популярны сериалы про больницу. Это целый жанр. «Скорая помощь» – только один из них. Они идут там десятки лет. А у нас их не смотрят. Потому что для них больница, это почти как «911», там спасают людей. А для нас больница – это фильм ужасов. И чем дальше, тем больше обнаруживается различий. Домохозяйки американские, которые не знают чем заняться, у нашей аудитории не находят отклика. Мы отказались адаптировать формат «Закон и порядок». Это очень интересный сериал, который много лет идет в Америке. Мы не можем адаптировать – у нас жизнь другая. У них сериал построен на том, что они ищут преступника. Доказывают его вину, затем судят. У нас это даже смотреть не будут. Успешно идет «Мухтар». Простые истории – собачка бегает, хорошие ребята ловят и наказывают плохих. Простенько, но это смотрят! А на НТВ его передвинули в прайм.
— То есть и к нам пришла мода на сериалы?
— Та мода, которая за рубежом вырабатывалась десятилетиями, у нас проходит за несколько лет. Длинные сериалы у нас появились только два года назад. Когда нам впервые предложили делать 100-серийный фильм, я оторопел. Как это можно, за два дня отснять серию? Опять таки, кто был первым, тот и прав. Очень слабый фильм «Исцеление любовью», но он был первым и у него были сумасшедшие рейтинги. Если бы его поставили сейчас, то пришлось бы снимать с эфира. Был костюмированный «Бедная Настя». Но мода проходит быстро. Костюмированный прошел, а следующий за ним «Адъютанты любви» уже не стал таким востребованным. После него на «Дом-фильме» зарядили целую историческую обойму: про Столыпина, Утесова, Махно. Целый цикл сериалов – штук восемь. И опять таки, первый прошел хорошо, остальные слабее. У нас, к сожалению, в силу бедности нашего рынка, такие идеи витать не могут. Наш рынок не окупает затрат.
— Помимо перевода на украинский язык российских сериалов титрами, сейчас уже практикуется дублирование. На Ваш взгляд, отражается ли подобная практика на качестве восприятия телепродукта? И вообще, насколько она необходима?
— Я вообще плохо отношусь к любой форме насилия. В свое время, мы перевели « Шоу Долгоносиков» на русский язык – и напрасно. Я сам видел, что это плохо. Сначала они шли в России на трех языках: украинском, русском и суржике. А в переводе они потеряли свой колорит. Просто пропали. Я видел французские фильмы в немецком переводе, американские – в китайском, советские – в казахском. Это выглядит смехотворно. У нас 100% населения понимает русский язык. И дублировать смысла нет. Это политика и, на мой взгляд, неправильная. Навязывание языка вредит, и я об этом много раз говорил. Насилие встречает сопротивление. На самом деле, это недемократично, говорить коммерческому каналу, на каком языке и что ему показывать. Это тоже самое, как запретить французский язык в Канаде. Не бывает такого.
А сами дубляжи хороши, когда они качественные. Были и такие примеры. Это «Альф». Он был реально лучше, чем на русском языке. Актер удачнее подобран, характеристика персонажа колоритнее. На русском этот персонаж был более нейтрален. Но есть же неудачные и глупые варианты. Это в свое время был «Щит и меч», «Республика Шкид». Их сделали на украинском языке. Я до сих пор помню: «Навіщо ви покоцали моїх хлопців?» или «Хто злямзив мої млинці?». Звучит не тот язык, не вяжется он к характеру персонажей. Это кропотливая и точная работа – подобрать речевые характеристики. Я полагаю, путь один – поощрять тех, кто производит и тех, кто дублирует на украинский язык. Давайте им любые бонусы: лицензии, деньги – неважно.
© 2007. При перепечатке материалов сайта гипер-ссылка на сайт обязательна.
По всем возникшим у вас вопросам к администрации сайта обращайтесь через страницу обратной связи.